Phing Thung Hao
phīng thúng háo mí līk láai háo mí
tāem àwk seng térn pen tái yâo
háo mí phàsa
sàsna háo kāw mern khér pērn yù
yèn ngāe háo kāw mí tsêrng pērn
kawng máwng tái háo sang ngín mán yâo
hûu pàwng wāa térn pen khér leu
khó nūng táang wai
àm him phau háo kāw mí háng khaw yùu
yàa pe lérm wāa háo khér sang
páw nūng khó tái nai lee aai pērn nàe
páw lāat kháam tái nai lee aai pērn hâa
páw kháam lāat háo haai
tsêr khér háo kāw taai
àm hûu pérn khér háo wáai haai
ၾိင်ႈထုင်းႁဝ်းမီးလိၵ်ႈလၢႆးႁဝ်းမီး
We have our own culture, our own literature
တႅမ်ႈဢွၵ်ႇသဵင်တိုၼ်းပဵၼ်တႆးယဝ်ႉ
Our writing, our voice, our race is Tai
ႁဝ်း မီးၽႃႇသႃ
We have our language
သႃႇသၼႃႁဝ်းၵေႃႈမိူၼ်ၶိူဝ်းပိူၼ်ႈယူႇ
and religion just like other races
ယဵၼ်ႇငႄႈႁဝ်းၵေႃႈမီးၸိူင်ႉပိူၼ်ႈ
We have our customs just like others
ၵွင်မွင်းတႆးႁဝ်းသင်ငိၼ်းမၼ်းယဝ်ႉ
Our Tai drums and gong, if you hear it
ႁူႉပွင်ႇဝႃႈတိုၼ်းပဵၼ်ၶိူဝ်းလဵဝ်
You will know that we are one race
ၶူဝ်းၼုင်ႈတၢင်းဝႆ
Our attire, our way of dressing
ဢမ်ႇႁိမ်ၽႂ်ႁဝ်းၵေႃႈမီးႁင်းၶေႃယူႇ
We didn’t take from anyone. We too have our distinction
ယႃႇပေလိုမ်းဝႃႈႁဝ်းၶိူဝ်းသင်
Don’t forget what our race is
ပေႃးၼုင်ႈၶူဝ်းတႆးၼႆလီဢၢႆပိူၼ်ႈၼႄႇ
If you wear Tai attire, will you feel ashamed infront of others?
ပေႃးလၢတ်ႈၵႂၢမ်းတႆးၼႆလီဢၢႆပိူၼ်ႈႁႃႉ
If you speak Tai language will you feel ashamed infront of others?
ပေႃးၵႂၢမ်းလၢတ်ႈႁဝ်းႁၢႆ
If our language is lost
ၸိူဝ်ႉၶိူဝ်းႁဝ်းၵေႃႈတၢႆ
Our ethnicity will also be lost
ဢမ်ႇႁူႉပိုၼ်းၶိူဝ်းႁဝ်းဝၢႆးႁၢႆ
Not knowing our history will lead to our demise